厨房里的欢愉 bl文H全肉

澳门博狗公司官方网址,博狗网站网址是多少:www.xbgwz.com

厨房里的欢愉 bl文H全肉

作者有话要说:

[XXXX=0]的插入为密码。  

『物语』の名を冠した第五の地平线

君が生まれているRomanに捧げる11の幻想曲

诗は时として《焔》となり暗闇を照らす《光》にもなるでしょう

被冠以“故事”之名的第五道地平线

为你的诞生而献上的Roman,11首幻想曲

诗歌有时也会成为“火焰”,变成将黑暗照亮的“光”吧

--

01.

朝と夜の物语

作词:Revo

作曲:Revo

歌:Hiver Laurant

声:大冢明夫、Jimang、Ike Nelson、能登麻美子、緑川光、田村ゆかり

生まれて来る朝と死んで行く夜の物语(Roman)… (Roman)

呜呼…僕达のこの寂[0302=し]さは良く似た色を[0302=し]た《宝石》(Pierre)

生まれて来る意味死んで行く意味君が生きている现在

11文字の《伝言》(Message) 幻想物语(Roman) 『第五の地平线』

「Roman…」

「其処にロマンは在るのだろうか?」

泣きながら僕达は来る 同じ苦[0302=し]みを抱き[0302=し]めて

笑いながら僕达は行く遥か地平线の向こうへ

廻り合う君の唇に呜呼…僕の诗を灯そう… (la Vie)

いつの日か繋がる《物语》(Roman)——

泣きながら僕达は来る 同じ哀[0302=し]みを抱き[0302=し]めて

笑いながら僕达は行く遥か地平线の向こうへ

廻り逢う君の唇に呜呼…僕の诗を灯そう… (la Vie)

僕达の繋がる《物语》(Roman)——

生まれて来る朝と死んで行く夜の物语(Roman)… (Roman)

呜呼…僕达のこの刹那さは良く似た色を[0302=し]た《美花》(Fleur)

太阳の风车 月の揺り笼彷徨える《焔》(ひかり)の物语(Roman)

壊れた人形骸の男时を骗る《幻想》(やみ)の物语(Roman)

右腕には菫の姫君(C’est mademoiselle Violette, qui est dans la main Droit)

そ[0302=し]て…(et)

左腕には紫阳花の姫君…(C’est mademoiselle Hortense, qui est dans la main Gauche)

呜呼…僕の代わりに廻っておくれ…其の世界には——

僕が生まれてくるに至る物语(Roman)はあるのだろうか?

「さぁ、いっておいで」

「Oui, Merci」

廻り来る生の騒めき太阳の风车…

廻り往く死の安らぎ月の揺り笼…

我等は彷徨える 追忆の揺れる《风车》(Moulin à Vent)

廻り往く何の地平にも诗を灯すで[0302=し]ょう……

此れは——

生まれて来る前に死んで行く僕の物语(Roman)… (Roman)

呜呼…僕达のもう逢えなくても现在を生きて往く《憧憬》(Roman)

——咏い(さがし)続けよう →君が迷わぬように……

『朝と夜』の狭间… 『焔』の揺らめき…

『宝石』を掴もが… 『腕』を伸ばし…

『风车』は廻れば… 『星屑』は煌めが…

『天使』が别れし… 『美しい』の幻想の…

『葡萄酒』に魅る… 『贤者』が忌避する…

『伝言』の真意… 『地平线』は识る…

右手の死を左手の生を

倾かざる冬の天秤

「さようなら…」

Ro…man…

「ありがとう…」

「其処にロマンは在るのかしら?」

「其処にロマンは在るのだろうか?」

「其処にロマンは在るのかしら?」

「嘘を吐いているのは谁か?」

昼与夜的故事

诞生降世的黎明和归于死亡的晚上的故事(Roman)… (Roman)

啊…我们的这孤单的颜色正宛如“宝石”(Pierre)

诞生降世的意义归于死亡的意义在你所生存的现在

这11个字的“留言”(Message) 幻想故事(Roman) “第五道地平线”

“Roman…”

“那里可有Roman在吗?”

我们一边哭泣一边来到心里怀着同样的苦楚

我们一边微笑一边远去往遥远的地平线而向

辗转相遇的你的双唇啊…仿佛将我的诗歌点亮… (la Vie)

终有一日会相逢的故事(Roman)

我们一边哭泣一边来到心里怀着同样的悲伤

我们一边微笑一边远去往遥远的地平线而向

辗转相逢的你的双唇啊…仿佛将我的诗歌点亮… (la Vie)

我们的相逢的故事(Roman)

诞生降世的黎明和归于死亡的晚上的故事(Roman)… (Roman)

啊…我们的这瞬间的颜色正宛如“美花”(Fleur)

太阳之风车 月亮之摇篮永续彷徨的“火焰”(光)的故事(Roman)

毁坏的人偶骸骨的男人欺骗时间的“幻想”(暗)的故事(Roman)

右手中是紫罗兰的公主…(la Mademoiselle Violette qui est a la main Droite)

而…(et)

左手中是绣球花的公主…(la Mademoiselle Hortense qui est a la main Gauche)

啊…在代替我辗转循环的…这个世界之中——

能够生出我的故事(Roman)吗?

“来,到这里来”

“好,谢谢”(Oui, Merci)

辗转循环的生的喧闹太阳之风车

辗转往复的死的安宁 月亮之摇篮

我们乃是在回忆中彷徨的转动的“风车”(Moulin à Vent)

无论在辗转往复的哪一道地平线上 都将把诗歌点亮……

这是——

在生命到来之前就走向死亡的我的故事(Roman)… (Roman)

啊…我们已不能相逢但现在依然生存着“憧憬”(Roman)

——继续歌吟(探索)吧 →为了使你不再迷茫……

“昼与夜”的夹缝间… “火焰”的摇荡…

“宝石”被抓取… “手臂”被伸出…

“风车”的转动… “星尘”的闪耀…

“天使”的告别… “美丽”的幻想…

“葡萄酒”的陶醉… “贤者”的逃避…

“留言”的真意… “地平线”的知晓…

右手中是死左手中是生

持续倾斜的冬之天秤

“再见吧…”

Ro…man…

“谢谢你…”

“那里有Roman在吗?”

“那里可有Roman在吗?”

“那里有Roman在吗?”

“说谎者究竟是谁?”

--

02.

作词:Revo

作曲:Revo

歌:REKKI

声:若本规夫、田村ゆかり、Jimang

几许かの平和と呼ばれる光其の影には常に悲惨な争いが[0101=あ]った

葬列に参列する者は皆一様に口数も少なく

雨に濡れながらも歩み続けるより他にはないのだ……

瞳を闭じて暗闇(やみ)に吐息を重ねる

そっと触れた温かな光は小さな鼓动

否定接続词(Ne)で缀じた书物(かみ)が歴史を操る

そっと振れた灼かな光は谁かの『焔』

気付けば道程は常に苦难と共に[0101=あ]った

耐えられぬ痛みなど何一つ访れないものさ…

歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに叹く黒い夜

我等が歩んだ此の日々を生まれる者に繋ごう…

瞳に映した苍い空涙を溶かした碧い海

我らが爱した此の世界(ばしょ)を爱しい者に遗そう……

呜呼… 朝と夜は缲り返す 煌めく砂が零れても…

呜呼… 朝と夜は缲り返す 爱した花が枯れても…

呜呼… 朝と夜は缲り返す 契った指が离れても…

呜呼… 朝と夜を缲り返し 《生命》(ひと)は廻り続ける……

美しい『焔』(ひかり)を见た死を抱く暗闇の地平に

憎しみ廻る世界に几つかの『爱の诗』を灯そう…

何れ程夜が永くとも何れ朝は访れる——

独りで寂しくないように 《双児(ふたご)の人形(la poupée)》を傍らに

小さな棺の揺り笼で目覚めぬ君を送ろう…

歓びに揺れたのは《紫色の花》(Violette) 哀しみに濡れたのは《水色の花》(Hortensia)

谁かが缀った此の诗を生まれぬ君に赠ろう…

歴史が书を创るのか 书が歴史を创るのか

永远を生きられない以上 全てを识る由もなく

朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路(たび)』

离れた者が再び繋がる日は访れるのだろうか?

懐かしき调べ其れは谁の唇か——

呜呼… 《物语》(Roman)を诗うのは……

「其処にロマンは在るのかしら?」

火焰

照下多少道被称为和平的光在阴影中持续着凄惨的杀伐

去参加葬礼的人们全都一语不发

即使被雨打得透湿也要前进——除此无它……

在双目轻瞑的黑暗中将呼吸交错

轻触而上的温暖光芒是微弱的律动

写满否定连接词(Ne)的书本(纸) 将历史操纵(*)

轻触而上的灼热光芒又是谁的“火焰”

早就知道,旅途中总会有苦难相伴

但无可忍耐的痛苦 却决不会来到

喜极而泣的白色的黎明悲伤哀叹的黑色的晚上

我们前行的这多少日夜 都是在与生者紧紧相连

眼眸映出的苍蓝的天空泪水溶入的澄碧的海洋

我们在自己所爱的世界(这里) 将所爱的人留下

啊… 昼与夜交替接续直到光耀的沙尘零落…

啊… 昼与夜交替接续直到所爱的花朵萎枯…

啊… 昼与夜交替接续直到钩住的手指分离…

啊… 昼与夜交替续接 “生命”(人)永续流转循环……

看见了美丽的“火焰”(光芒) 闪耀在黑暗死寂的地平线上

它会在这充满憎恨的世界中将多少“爱之诗歌”点亮?

无论黑夜有多么漫长黎明也终会降临在世上——

像是不要让他永远孤单 “双胞胎人偶(la poupée)”陪伴在旁

将这小小的棺材当作摇篮送别再也不会醒来的你

欢快地摇动的“紫色的花朵”(Violette) 悲伤地湿漉的“淡蓝的花朵”(Hortensia)

将不知何人所做的这首诗作 献给再也无法生存的你…

是历史创造了书呢还是书创造了历史

既是无法永远生存也就全然无法知道

在地平线上循环的昼夜 “第五之旅程”

与离散之人重逢的日子也终会到来吗?

那怀念的曲调是谁的双唇在吟颂——

啊… 歌唱着“故事”(Roman)的是……

“那里有Roman在吗?”

(*):日语“纸”和“神”同音。

--

03.

见えざる腕

作词:Revo

作曲:Revo

歌:KAORI、REMI

声:大冢明夫、若本规夫、保志総一朗

眠れぬ宵は路地裏の淫らな牝猫(Chatte)に八つ当たりして…

呜呼…见えざるその腕で首を绞める…

《梦幻影》(Fantôme de réve)壊われゆく自我(Ego)の痛み…

狂えぬ酔いは屋根裏の小さな居城(Château)を転げ回る…

呜呼…见えざるその腕の灼ける痛み…

《幻肢痛》(Fantôme de douleur)安酒を浴ぴて眠る…

「…アルヴァレス将军に続けー! 」

黄昏に染まる古き獣の森に…戦场で出会った二人の男…

金髪の骑士(Laurant)…赤髪の骑士(Laurant)…

争いは廻り…尸を积み上げる…

加害者は谁で…被害者は谁か?

斜阳の影に刃は绯黒く煌めいて——

片腕と共に夺[1001=わ]れた彼の人生

仕事は干され恋人は出ていった…

何もかも丧った夺[1001=わ]れた最低な人生(la Vie)

不意に袭う痛みに怯える暮らし……

「大抵の场合(le plus Souvent)…贵方はうなされ殴るから…

私は…この侭じゃ何れ死んでしまう[1001=わ]…

さよなら(Au revoir)…贵方を谁より爱してる…

それでも…お腹の子の良い父亲(Pere)には成れない[1001=わ]……」

葡萄酒(du Vigne)…発泡葡萄酒(du Champagne)…蒸留葡萄酒(De l’eau-de-Vie)…

呜呼…眠りの森の静寂を切り裂き…また奴が现れる——

马を駆る姿…正に悪梦…赤い髪を振り乱して…奋う死神の鎌…

首を刈る姿…正に风车…绯い花が咲き乱れて…震う精神の针…

闇を軽るく缠った——

梦から醒めた现実は其れでも尚も悪梦(ゆめ)の中

故に…その后の彼の人生は酒と狂気…廻る痛みの中

左の頬に十字伤赤く燃える髪に鸢色の瞳(め)

奴を…杀せと腕が疼くのだ 『见えざる』腕が疼くのだ……

谁が加害者で…谁が被害者だ…死神を搜し葬ろう…

「杀してくれる……!」

骑士(Chevalier)は再び马に跨がり…时は黙したまま世界を移ろう——

异国の酒场で再び出逢った二人の男(Laurant)…

只眼にして只腕泥酔状态(アル中)にして陶酔状态(ヤク中)

呜呼…かっての蛮勇见る影も无く……

「退け。」

「うわぁっ!」

「何者だ、贵様……ぐあぁ!」

「Bon soir……」

「Au revoir……くはははは!」

不意に飞び出した男の手には黒き剣(épée Noire)

周囲に飞び散った液体(Sang) まるで葡萄酒(Vin Noir)

刺しながら…供された手向けの花の名(Nom)——「こんばん[1001=わ]」(Bon soir)

抜きながら…灯された诗の名——「さようなら」(Au revoir)

崩れ落ちた男の名はLaurant…走り去った男の名はLaurencin…

もう一人のLaurantは…唯…呆然と立ち尽くしたまま……

谁が加害者で…谁が被害者だ…犠牲者ばかりが増えてゆく…

廻るよ…廻る…憎しみの风车が…跃るよ…跃る…焔のように…

呜呼…柱の阴には…少年の影が…鸢色の瞳で…见つめていた…

「人生はままならぬ……されどこの痛みこそ、私が生きた証なのだ」

复讐剧の舞台を降ろされ…男は考えはじめる…

残された腕…残された人生…见えざるその意味を——

杯を満たした葡萄酒…その味[1001=わ]いが胸に沁みた…

「其処にロマンは在るのかしら?」

看不见的手臂

不眠之夜,迁怒在小巷里□□的母猫(Chatte)身上…

啊…那只看不见的手臂在扼着喉咙…

“梦幻之影”(Fantôme de réve)使崩溃的自我(Ego)痛苦…

无狂之醉,把阁楼当成小小的城池(Château)四处巡游…

啊…那只看不见的手臂如火烤般地疼痛…

“幻肢之痛”(Fantôme de douleur)中,灌饱便宜酒进入梦乡…

“跟着Alvarez将军冲啊——!”

黄昏笼罩着古老的兽之森林…在战场上相遇的两个男人…

金发的骑士(Laurant)…红发的骑士(Laurant)…

苦战鏖杀…尸骸遍野…

加害者是谁…被害者又是谁?

浸透夕阳余辉的剑刃闪着黑红的光——

和手臂一起被夺去的是他的人生

工作没了,爱人也走了

一切都被夺去的,最烂的人生(la Vie)

总在惧怕着出其不意袭来的痛楚,就这么庸庸碌碌……

“平时(le plus Souvent)…你一喝醉就会打我…

我…这样下去的话早晚会被打死吧…

再见吧(Au revoir)…我比谁都要爱你…

可是…对肚子里的孩子来说,你不是个好父亲(Pere)啊……”

葡萄酒(du Vigne)…泡沫葡萄酒(du Champagne)…蒸馏葡萄酒(De l’eau-de-Vie)…

啊…切裂安眠的森林的寂静…那家伙又出现了——

纵马驱驰的身姿…宛如恶梦…火红的头发甩得稀乱…奋锐的死神之镰…

收割头颅的身姿…宛如风车…绯红的花朵开得鲜艳…颤抖的精神之针…

黑暗轻轻地缠卷而上——

从梦里醒来又见现实可却依然恍在恶梦(梦)中

所以…那之后他的人生就在酒与疯狂中…轮回着痛楚

左边脸颊上的十字伤如火般燃烧的头发和茶褐色的眼睛(眼瞳)

手臂的痛叫我杀了…那家伙 “看不见的”手臂一直在痛……

谁是加害者…谁又是被害者…将死神找出来埋葬…

“杀了我!”

骑士(Chevalier)再度跨上骏马…时间默默地将世界移动——

在异国的酒吧再度相逢的两个男人(Laurant)…

独眼对上独臂烂醉如泥对上迷醉不堪

啊…昔日的蛮勇如今已连影子都不剩……

“退下。”

“哇啊!”

“你这家伙,是谁啊……呜哇!”

“晚上好(Bon soir)……”

“再见吧(Au revoir)……哈哈哈哈!”

出其不意地飞挥而出男人手中的黑色长剑(épée Noire)

液体(Sang)往周围飞溅出去俨若葡萄酒(Vin Noir)一般

一边刺着…献在手前的花的名字(Nom)是——“晚上好”(Bon soir)

一边拔出…被唱出的诗歌的名字是——“再见吧”(Au revoir)

颓然倒下的男人名叫Laurant…飞奔而去的男人名叫Laurencin…

另外一个Laurant却…只是…呆呆地站立在当场……

谁是加害者…谁又是被害者…只是使牺牲者的数目不断增加…

转吧…转吧…憎恨的风车…跳啊…跳啊…就像火焰一样…

啊…在廊柱的后面…是少年的影子…那茶褐色的眼睛…正凝视着…

“人生可不能就这样下去…而且,这疼痛,就是我生存的证明……”

从演出着复仇剧的舞台上下来…男人第一次想到…

剩下的手臂…剩下的人生…那看不见的意义——

满斟在杯中的葡萄酒…它的滋味漫溢在心田…

“那里有Roman在吗?”

--

04.

呪われし宝石

作词:Revo

作曲:Revo

歌:REMI

声:深见梨加、若本规夫、ゆかな、緑川光、田村ゆかり、保志総一朗

「へますんじゃねぇぞ、Laurencin」

「へっ、おまえこそな、Pierre」

母なる大地が育んだ奇蹟世界最大と讴われし贵石 30ctの赤色金刚石(Trente carat, Diamant Rouge)

所有者を変え渡り歩いた轨迹特典は予约済みの鬼籍 30ctの『杀戮の女王』(Trente carat, Reine Michèle)

锁された硝子(Verre) 优雅に眠る宝石(Pierre) 过ぎ去りし日の梦の中

厳格なる幻丧(Deuil) 传がざる矜持(Orgueil) 死神さえも腕の中

『彼女』こそが女王(Reine) 抗う者は皆无槛の外へは逃がさない……

狡猾な少女(Fille) 影と踊った老婆(Vieille) 几つもの首を彩った

派手な娼妇(Courtisane) 泥に涂れた王妃(はな) 几つもの首を刈获った

廻り巡る情景(Scène) 色鲜やかな幻梦丧うまでは逃がさない……

【お祝い】が【呪い】に変わる 运命の皮肉

『彼女』诞生にまつわる 知られざる《物语》(Roman)

男は掘った薄暗い穴を墓穴と知らずに

男は掘った奈落へと至る 洞穴と知らずに

锁された闇の中で运命(とわ)に抱かれ

寝食さえも忘れて 掘った

灯された诗の中で跃るように

侵蚀された歯车 斯くて狂ったように廻り(Et il tourne follement)……

——男は诱う不思议な雾…

眼前に现れたのは かつて见た事の无い美しき原石

その魔力に引き寄[0304=せ]られるかのように男は震える手を伸ばした……

【幸运】(bien Chance)…呜呼…これまで苦労をかけて 可爱い妹(Noel)よ

【幸运】(bien Chance)…呜呼…これなら胸を张って 送りだ[0304=せ]よ……

←欲に眼が眩んだ鉱山(Mine)の管理者(Concierge) ←

←眼の色を変えた鹫鼻の宝石商(Commercant) ←

←我が目を疑った只眼の细工职人(Artisan) ←

←廻るよ廻る…死神(Dieu)の回転盘(Roulette) →

坚牢に见える伦理の壁にも时に容易に穴が空く…

【不运】(Malchance)…呜呼…帰らぬ兄を待ってる 嫁げぬ妹

【不运】(Malchance)…呜呼…変らぬ爱を待ってる 冬の夜空……

「もう、Pierreお兄様」

颊杖…溜め息…人形师の娘…窓辺に伫む《双児の人形》——

「はぁ…いつお戻りになるのかしら?」

锁された硝子(Verre) 优雅に眠る宝石(Pierre) 过ぎ去りしひの梦の中

忍び寄る影(Ombre) 溶け込む绯の闇(Tenebres) 盗贼达は部屋の中

失败をすれば刑罚(Peine) 命を悬けた任务 狙った获物(もの)は逃がさない……

「やめで、辛くぞ!」

「おい、までだよ!」

白马に/らざる王子(Prince) 些か乱暴な接吻(Bise)

呜呼…『彼女』が再び世に解き放たれる……

母なる大地が育んだ奇蹟世界最大と讴われし贵石 30ctの赤色金刚石(Trente carat, Diamant Rouge)

所有者を変え渡り歩いた轨迹特典は予约済みの鬼籍 30ctの『杀戮の女王』(Trente carat, Reine Michèle)

「其処にロマンは在るのかしら?」

被诅咒的宝石

“你没到过这吧,Laurencin”

“嘿,你不也是吗,Pierre”

大地母亲所生出的奇迹被称为世界最大的宝石 30克拉的红色金刚石(Trente carat, Diamant Rouge)

不断改换所有者的轨迹附赠在阴间挂号的特典 30克拉的“杀戮之女王”(Trente carat, Reine Michèle)

紧紧锁闭的玻璃(Verre) 优雅安眠的宝石(Pierre) 就在回忆过去的梦里

那是严苛的幻灭(Deuil) 无可言喻的高傲(Orgueil) 也在死神伸出的手臂里

“她”就是那女王(Reine) 没有人能反抗无法从牢笼中脱逃……

狡诈的少女(Fille) 黑暗中跃动的老妇(Vieille) 多少头颅变得鲜红

奢侈的娼妓(Courtisane) 沾满泥巴的王妃(花朵) 多少头颅又被收获

循环往复的景象(Scène) 色彩鲜艳的幻梦 直到失去,都是无路可逃……

「祝福」变成了「咒诅」命运的嘲讽

与“她”的诞生密密纠缠的不为人知的“故事”(Roman)

男人挖掘着 微暗的洞窟不知那是墓穴

男人挖掘着 不知那是直达地狱的洞穴

在锁闭的黑暗中拥抱着命运(永恒)

废寝忘食地拼命挖掘

在点亮的诗歌中宛若狂舞

开始锈蚀的齿轮渐渐转向疯狂(Et il tourne follement)……

——不可思议的浓雾将男人引诱…

出现在眼前的是从未见过的美丽原石

仿佛被那魔力攫住男人颤抖地将手伸出……

「幸运」(bien Chance)…啊…以前让你受苦了可爱的妹妹(Noel)啊

「幸运」(bien Chance)…啊…从今往后我们就能出人头地了啊……

←被欲望刺花眼睛的矿山(Mine)的经理(Concierge) ←

←眼睛都变了颜色的鹰钩鼻的宝石商(Commercant) ←

←怀疑自己眼睛的独眼的工艺家(Artisan) ←

←转动吧转动啊…死神(Dieu)的转盘(Roulette) →

看似坚固的道德之墙 有时却很容易挖出空洞…

「不幸」(Malchance)…啊…等待着不会归来的哥哥的永不嫁人的妹妹

「不幸」(Malchance)…啊…等待着不会改变的爱情的冬天的夜空……

“真是的,Pierre哥哥”

拄颊…叹息…人偶师的女儿…站在窗边的“双胞胎人偶”——

“唉……什么时候才能回来呢?”

紧紧锁闭的玻璃(Verre) 优雅安眠的宝石(Pierre) 就在回忆过去的梦里

悄悄摸上来的影子(Ombre) 溶入鲜红的黑暗(Tenebres)中盗贼们进到了房间里

如果失败定会受罚(Peine) 以命相赌的任务盯上的猎物(东西)决不会逃掉……

“别这样,很难受啊!”

“喂,等一下!”

骑着白马的王子(Prince) 有些凶狠的接吻(Bise)

啊…“她”再度被解放到了世界上……

大地母亲所生出的奇迹被称为世界最大的宝石 30克拉的红色金刚石(Trente carat, Diamant Rouge)

不断改换所有者的轨迹附赠在阴间挂号的特典 30克拉的“杀戮之女王”(Trente carat, Reine Michèle)

“那里有Roman在吗?”

--

05.

星屑の革纽

作词:Revo

作曲:Revo

歌:井上あずみ、YUUKI

声:大冢明夫、能登麻美子

「こん[0502=に]ちわ、はじめまして!」(Salut, Enchanté!)

差し出した手を——

呜呼…可爱い私のお姫様(Etoile) 小さな指で悬命[0502=に]握り返してくる

あなたの歩む道程が辉くよう[0502=に]『星』(Etoile)と……

ある雨の朝…いつものよう[0502=に]少女が目を覚ますと…

寝具の横[0502=に]は优しい父亲…そして大きな黒い犬が居た…

雨の匂い…くすぐったい頬…どこか懐かしい温もり…

小さな姉と大きな妹…二人と一匹…家族となった特别な朝……

呜呼…私は星を知らない远过ぎる光は届かないなら…

呜呼…仅かな视力でさえも何れ失うと告げられている…

ごめんなさい…お母さん…この名前…(Excusez-moi…Ma mère…ce nom…)

どうしても好き[0502=に]なんてなれないよ…(Je ne peux pas c’est absolument de m’aimer)

呜呼…ごめんなさい……(Ah…Excusez-moi..)

勇気を出して——

呜呼…Pleutと屋外へ出たけど歩く速度が抑违うから…

呜呼…暗闇[0502=に]沈む世界では ちょっとした段差でも転んでしまう…

ごめんなさい…父さん…この両眼…(Excusez-moi…Mon père…ces yeux)

どうしても好き[0502=に]なんてなれないよ…(Je ne peux pas,c’est absolument de m’aimer)

呜呼…ごめんなさい……(Ah…Excusez-moi..)

细い革纽(Harnais)じゃ

心までは繋げないよ…爱犬(Pleut)が傍[0502=に]いたけど…私は孤独(ひとり)だった……

别々[0502=に]育った者が…解り合うのは难しい…

ましてや人と犬の间であれば…尚更の事である…

それからの二人は…何をする[0502=に]も何时も一绪だった…

まるで…空白の时间を埋めようとするかのよう[0502=に]…

姉は甲斐甲斐しく妹の世话を焼き…妹は姉を助けよく従った…

父の不自由な腕の代わり[0502=に]なろうと…何事も悬命[0502=に]…

其れは…雨水が大地[0502=に]染み込むよう[0502=に]しなやか[0502=に]…

根雪の下で春を待つよ[0502=に]…小さな花を咲かせるよう[0502=に]…

急[0502=に]吹いた突风(Rafale)[0502=に]手を取られ…革纽を离したけど…

もう何も怖くなかった…『见えない绊』(ほしくずのHarnais)で繋がったいたから…

弱い姉だ——

それでも呜呼…ありがとうね…妹(Pleut)が傍[0502=に]いたから…

私は何処へだって往けた……

大好きだよ…妹(Pleut)が傍[0502=に]いたから…私は强くなれた…

星空[0502=に]抱かれて梦を见た…あなたが産まれてきた朝の记忆(ゆめ)を…

银色[0502=に]辉く梦の中…零れた砂が巻き戻る幻想(ゆめ)を…

呜呼…何の为[0502=に]遣って来たのか…最期[0502=に]判って良かった——

忘れないよ…君と歩いた…暗闇[0502=に]煌めく世界を…

いつだって…呜呼…人生は星屑の…辉きの中[0502=に]在ることを…

祈りの星が降り注ぐ夜 →黒犬(Pleut)は静か[0502=に]息を引き取った…

悼みの雨が降り注ぐ朝 →冷たくなった彼女の腹から取り出されたのは

光を抱いた小さな温もり →黒银の毛を持つ仔犬だった

——そして《物语》(Roman)の翼は地平线を軽々と飞び越えるだろう

やがて懐かしくも美しき あの《荒野》の駈け廻る为[0502=に]……

「其処にロマンは在るのかしら?」

星尘之皮带

“你好,很高兴见到你!”(Salut, Enchanté!)

把那伸出来的手——

啊…我可爱的公主(Etoile) 拼命地用小小的手指回握

你前行的道路上 将会有闪烁的“星”(Etoile)在陪伴……

那个下着雨的早晨…少女像以往一样睁开眼睛…

站在床边的是温柔的父亲…还有一只大大的黑狗…

雨的气味…痒痒的感觉…不知为何,觉得很怀念的温暖…

小小的姐姐和大大的妹妹…两人和一只…成为家庭的,特别的早晨……

啊…我看不见星星太远的光传不到眼里…

啊…仅剩的这视力也被告知会很快失去…

对不起…妈妈…我的名字…(Excusez-moi…Ma mère…ce nom…)

我恐怕还是不能喜欢呀(Je ne peux pas c’est absolument de m’aimer)

啊…对不起……(Ah…Excusez-moi..)

鼓起勇气——

啊…虽然和Pleut一起出到屋外去了但走路的速度却不一样…

啊…在沉入黑暗的世界中稍有一点落差就会摔倒…

对不起…爸爸…我的双眼…(Excusez-moi…Mon père…ces yeux)

我恐怕还是不能喜欢呀(Je ne peux pas c’est absolument de m’aimer)

啊…对不起……(Ah…Excusez-moi..)

细细的皮带(Harnais)

却不能连系心灵…尽管有爱犬(Pleut)在旁边…我却还是孤独的(一个人)……

分别成长的人…想互相了解都很困难…

更不用说人和狗之间…那就更不可能…

从那之后两个人…不管何时何事都在一起…

简直…就像是要把空白的时间填满一样…

姐姐精力旺盛地关照着妹妹…妹妹好好地帮着姐姐的忙…

代替父亲那只用不了的手臂…不管什么都拼命去干…

那是…就像雨水浸透大地,使它变得柔软…

在积雪之下将春天等待…小小的鲜花终会盛开…

突然吹来的疾风(Rafale)使手松开…离开了牵着的皮带…

但是一点也不害怕…“看不见的羁绊”(那星尘做成的Harnais)正把我们相连…

软弱的姐姐啊——

然而啊…谢谢你…妹妹(Pleut)就陪伴在旁…

不管我去向什么地方……

最喜欢的…妹妹(Pleut)就陪伴在旁…所以我变得坚强…

在怀抱着星空的梦中见到了…你所诞生的黎明的记忆(梦)…

在闪耀着银色光辉的梦中是…将零落沙尘卷回的幻想(梦)…

啊…为什么你会来到…最后能明白就好了——

决不会忘啊…和你一起前行的…在黑暗中闪耀的世界…

无论是何时…啊…人生都会有星尘的…光辉在其中吧…

在祈祷的星辰不绝而降的夜晚 →黑狗(Pleut)静静地停止了呼吸…

在哀悼的雨滴不绝而降的黎明 →从她冰冷的腹中取出的是

被光芒包裹、很小又很温暖的 →黑银毛色的小狗

——而后“故事”(Roman)的翅膀就会轻轻地将地平线飞越吧

为了终有一日能在那怀念而美丽的 “荒野”上驱骋……

“那里有Roman在吗?”

--

06.

绯色の风车

作词:Revo

作曲:Revo

歌:KAORI

声:Jimang、ゆかな、田村ゆかり

廻る回る《绯色の风车》(Moulin Rouge)绮丽な花を咲かせて

跃る踊る《血色の风车》(Moulin Rouge)绮丽な花を散らせて

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

小さな掌に/せた硝子(ガラス)细工…

其の宝石を『幸福(しあわせ)』と讴うならば…

其の夜の蛮行は时代にどんな爪痕を遣し…

彼等にはどんな伤痕を残したのか…

运命に翻弄される弱者の立场に叹いた少年は…

やがて『力』を欲するだろう…

其れは…强大な力から身を守る为の『楯』か?

其れとも…より强大な力でそれをも平らげる『剣』か?

何が起こったのか…良く解らなかった…

泣き叫ぶ狂乱の和音(LuneのHarmonie)…灼けた尸肉の风味(にくのSaveur)…

何が袭ったのか…良く解らなかったけど…

唯…ひとつ…此処に居ては…危ないと判った…

僕は一番大切な《宝物》(もの)を

持って逃げようと →君の手を掴んだ……

呜呼…訳も解らず息を切らせて走っていた二人

欲望が溢れだすままに暴れて奴等は追い挂けてくる……

星屑を辿るように…森へ至る闇に潜んだままで…

訳も解らず息を杀して震えていた二人

絶望が溢れだすことを怖れて强く抱き合っていた—

不意に君の肢体が宙に浮かんだ →

怯え缒るような瞳が ←逃げ出した僕の背中に灼きついた…

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

狂[0105=お]しい《季节》(とき)を経て…少年の《时》は流転する…

廻る回る《绯色の风车》(Moulin Rouge)灼けつく《刻》(とき)を送つて

跃る踊る《血色の风车》(Moulin Rouge)冻える《瞬间》(とき)を迎えて

呜呼…もし生まれ変わったら…小さな花を咲かせよう…

ごめんね…次は逃げずに…君の傍で共に散ろう……

(Moulin Rouge…)

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

「其処にロマンは在るのかしら?」

绯色之风车

转动的回转的“绯色之风车”(Moulin Rouge)使美丽的花朵绽放

跃动的跳动的“血色之风车”(Moulin Rouge)使美丽的花朵凋散

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

小小的手上托着的玻璃(Glass)雕刻…

如果那宝石是在歌颂着“幸福”的话…

那一夜的暴行在时代中刻下了怎样的爪痕…

他们留下了怎样的伤口…

悲叹着自己只是被命运玩弄的弱者的少年…

终有一日也会渴望得到“力量”吧…

那是…用强大的力量守护自己的“盾”呢?

或是…用更加强大的力量使一切平服的“剑”?

到底发生了什么…根本就不明白…

哭叫着的疯狂的和音(Lune的Harmonie)…灼烤着的尸肉的味道(肉的Saveur)…

到底是被谁袭击…根本就不明白…

惟独…知道一点…在这里…很危险…

我就像带着最重要的“宝物”(东西)

逃走一样 →紧抓住你的手…

啊…什么都不知道的两人只是不歇气地奔跑

满怀欲望的凶暴的人们在后面紧追不舍……

仿佛在追逐着星尘…潜藏在笼罩森林的黑暗之中…

什么都不知道的两人只是屏住呼吸颤抖

在充满绝望的恐怖中紧紧抱在一起—

突然间你的身体被拽到空中 →

那满溢着惧怕的双眸 ←灼烧着逃走的我的背脊…

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

经历过疯狂的“季节”(时间)…少年的“时间”就这样流转…

转动的回转的“绯色之风车”(Moulin Rouge)送走烧灼的时刻(时间)

跃动的跳动的“血色之风车”(Moulin Rouge)迎来冻结的瞬间(时间)

啊…如果能从头来过…会再让小小的鲜花盛开…

对不起…下次不会逃了…要陪伴着你一起凋散……

(Moulin Rouge…)

(Ah…Ah…Ah…Ah…)

“那里有Roman在吗?”

--

07.

天使の彫像

作词:Revo

作曲:Revo

歌:Jimang

声:深见梨加、能登麻美子、ゆかな

后の世に【神の手を持つ物】——

と称される彫刻家『Auguste Laurant』

戦乱の最中に失われ平和と共に姿を现したとされる

未だ神秘の薄布(ベール)に包まれた彫像彼の稀代の杰作

『天使』(Angel)に秘められし知られざる《物语》(Roman)……

「物言わぬ冷たい石に生命を灯せる等と

俗人达が讴うのは唯の骄りに过ぎぬ

在る物を唯在る様に両の手で受け止めて

温もりに接吻(くちづ)けるように想いを象るだけ……」

《风车小屋》(Moulin à vent) 空を抱いて 廻り続ける丘の上

工房(Atelier)は他を拒むように静かに伫む影…

彼は唯独りで描いた我が子の表情(かお)も知らずに……

【足り[0501=な]いのは小手先の素描力(Design)では[0501=な]い——现実をも超える想像力(Imagination)】

「呜呼…光を…呜呼…もっと光を…『即ち创造』(Création)…忧いの光を……」

生涯逢わぬと誓い[0501=な]がら足げく通う修道院(Monastère)

子供达の笑い声壁越しに聴いている…

「君の手が今掴んでいるであろう その《宝石》(いし)はとても壊れ易い

その手を离しては[0501=な]らない例え何が袭おうとも……」

彼は日々独りで描いた我が子の笑顔(かお)も知らずに……

【必要[0501=な]のは过ぎし日の后悔(Regret)では[0501=な]い——幻想をも纺ぐ爱情(Affection)】

「呜呼…光を…呜呼…もっと光を…『即ち赎罪(Expiation)』…救いの光を……」

如何[0501=な]る贤者であれ零れる砂は止められ[0501=な]い

彼に用意された银色の砂时计残された砂はあと仅か……

母亲の灯を夺って この世に灯った小さ[0501=な]《焔》

その辉きを憎んでしまった愚か[0501=な]男の最期の悪足掻き…

想像の翼は広がり やがて『彫像』の背に翼を広げた——

「呜呼…もう想い遗すことは[0501=な]い やっと笑ってくれたね……」

「其処にロマンは在るのかしら?」

天使的雕像

被后世称为「拥有神之手的人」——

的雕刻家“Auguste Laurant”

在战争最炽烈的时候消失又与和平一起现身在世界上

那用神秘的薄布所包着的雕像是他罕见的杰作

将“天使”(Angel)隐藏起来的不为人知的“故事”(Roman)……

“不会说话的冰冷石头其实却等同于生命之灯

俗人们歌颂它只是过于骄傲而已

存在的东西唯有存在的样子用双手接受下来

恍若温暖的接吻一般只是回忆的具象……”

“风车小屋”(Moulin à vent) 被天空拥抱在山丘上转动

工场(Atelier)拒绝一切外人一个影子静静地伫立在那里…

他不知道自己独自描刻的是自己孩子的表情(脸)……

「不足的并不是手指尖上的描画(Design)——而是超越现实的想像力(Imagination)」

“啊…光…啊…再多些光…‘此即创造’(Création)…忧郁的光…”

尽管发誓一辈子也不会踏进但脚还是把他带到了修道院(Monastère)

孩子们的笑声越过墙壁被他听见……

“你的手现在能抓住吧那‘宝石’(石头)极其容易毁坏

那手决不要放开 即使是被什么东西袭击……”

他不知道自己每天描刻的是自己孩子的笑容(脸)……

「必须的并不是对过去日子的忏悔——而是将幻想织造的爱情(Affection)」

“啊…光…啊…再多些光…‘此即赎罪’(Expiation)…救拯的光…”

即使是怎样的贤者也不能止住零落而下的沙

他所准备的银色沙漏所剩的沙只有……

将母亲的灯夺走在这个世界上闪耀的小小的“火焰”

憎恨那光辉愚蠢的男人最后地挣扎着…

展开想象之翼的话 “雕像”背上的双翼也终会展开吧——

“啊…如果再也没有遗下的思念的话…就终会露出笑容吧……”

“那里有Roman在吗?”

--

08.

美しきもの

作词:Revo

作曲:Revo

歌:YUUKI

声:皆口裕子、田村ゆかり

君の大好きなこの旋律(Mélodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)…

天使が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら?

其れは(C’est)——

风が运んだ…淡い花弁…春の追想…

绮丽な音…呗う少女(Monica)…鸟の啭[0902=り]…针は进んだ →

其れは(C’est)——

苍が繫いで…流れる云…夏の追想…

绮丽な音…謡う少女(Monica)…蝉の时雨…针は进んだ →

绮丽だと…君が言った景色…きっと忘れない…

『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は遣って来る……

君が抱きしめた短い季节(Saison)…痛みの雨に打たれながら…

「心配ないよ」…笑って言った…君の様相(Visage)忘れないよ……

其れは(C’est)——

夜の窓辺に…微笑む月…秋の追想…

绮丽な音…咏う少女(Monica)…虫の羽音…针は进んだ →

其れは(C’est)——

大地を包み…微眠む雪…冬の追想

绮丽な音…诗う少女(Monica)…时の木枯…针は进んだ →

绮丽だね…君が生きた景色…ずっと忘れない…

『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は过ぎて行く……

君が駈け抜けた昡い季节(Saison)…病の焔に灼かれながら…

「呜呼…绮丽だね」…笑って逝った…君の面影(Image)忘れないよ……

君が生まれた朝…泣き虫だった私は…小さくても姉となった——

嬉しくて…少し照れくさくて…とても夸らしかった……

苦しみに揺蕩う生存の荒野を

『美しきもの』探すように駈け抜けた

果てしなき地平へ旅立つ君の寝顔

何よ[0902=り]美しいと思ったよ……

君の大好きなこの旋律(Mélodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)…

天使 が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら?

「わたしは世界で一番美しい光を见った

その花を胸に抱いて Laurantの分も咏い続けよう」

「其処にロマンは在るのかしら?」

美丽之物

你最喜欢的这旋律(Mélodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)…

天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗?

这是(C’est)——

被风带来的…淡淡的花瓣…春之追忆

美丽的音色…咏唱的少女(Monica)…鸟儿的鸣叫…指针的前进 →

这是(C’est)——

与穹苍紧连的…流动的云…夏之追忆

美丽的音色…放歌的少女(Monica)…蝉们的阵雨…指针的前进 →

漂亮呢…你所说的景色…永远不忘…

“美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才降诞到世上…

你所拥有的短暂的季节(Saison)…尽管满是痛苦的雨的敲打…

“别担心哦”…笑着这么说道…你的样子(Visage)永远不忘……

这是(C’est)——

夜晚的窗边…微笑的月亮…秋之追忆

美丽的音色…歌唱的少女(Monica)…昆虫的振翅…指针的前进 →

这是(C’est)——

包裹大地的…浅眠的雪花…冬之追忆

美丽的音色…歌吟的少女(Monica)…时间的凋零…指针的前进 →

漂亮呢…你所说的景色…永远不忘…

“美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才前进在世上…

你所跑过的短暂的季节(Saison)…尽管满是疾病之火的灼烧…

“啊…真漂亮呢”…笑着离开世界…你的面容(Image)永远不忘……

你所诞生的黎明…只是个爱哭鬼的我…变成了小小的姐姐——

真高兴啊…虽然有点不好意思…但那真值得骄傲……

在摇荡着痛苦的,生存的荒野上

为了寻找“美丽之物”而纵横驰骋

往没有尽头的地平线旅行而去的你的睡脸

我觉得比任何东西都更加美丽……

你最喜欢的这旋律(Mélodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)…

天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗?

“我呢看见了这世上第一美丽的光

将那花朵抱在胸前包括Laurant的份一起继续歌唱”

“那里有Roman在吗?”

--

09.

歓びと哀しみの葡萄酒

作词:Revo

作曲:Revo

歌:REMI

声:能登麻美子、飞田展男、Jimang

其れは…歓びに揺らぐ《焔》…哀しみに煌めく《宝石》…

多くの人生…多くの食卓に…彼女の『葡萄酒』(Vin)があった——

横暴[0501=な]运命に挑み続けた女性『Loraine de Saint-Laurant』

大地と共に生きた彼女の半生…其の知られざる《物语》(Roman)

呜呼…彼女は今日も畑に立つ长いようで短い《焔》(ひかり)

得いモノも丧ったモノも多くが通り过ぎた…

呜呼…季节(Saison)が几度廻っても変わらぬ物が其処に在る

优しい祖父(Grand-père)の使用人(Employé) 爱した彼との『葡萄畑』(Climat)

呜呼…追想はときに ほの甘く

熟した果実を もぎ穫るよう[0501=な]悦び(Plaisir)…

呜呼…葡萄树(Vigne)の繊细[0501=な](Délicat)剪定は低温で少湿が理想

造り手达(Vignerons)の気の早い春は守护圣人の祭(St.Vincent)の后にはじまる…

呜呼…无理[0501=な]収量(Quantité)を望めば自ずと品质(Qualité)が低下する

一粒(un Grain)…一粒に(et un Grain)…充分[0501=な]爱情(Amour)を それが亲の役割……

呜呼…追想はときに ほろ苦く

伤んだ果実を もぎ穫るよう[0501=な]痛み(Peine)…

呜呼…女は政治の道具じゃないわ…

爱する人と结ばれてこその人生(la Vie)

されど…それさえ侭成らぬのが贵族(Noble)

そん[0501=な]『世界』(モノ)捨てよう……

(Ah.Ah…Ah.Ah.Ah…)

「残念だったね…」

権威主义を缠った父亲(Pere)…浪费する为に嫁いで来た継母(Mere)

名门と谓えど…派手に倾けば没落するのは早く…

斜阳の影を振り払う…伯爵家(Les Comte)…最后の《切り札》(Carte)…娘の婚礼…

呜呼…虚饰の婚礼とも知らず…

継母(おんな)の《宝石》が赤(Rouge)の微笑を浮かべた…

地平线 が语らざる诗(おと)…大切[0501=な]モノを取り戻す为の…逃走と闘争の日々(ひ)…

その后の彼女の人生は…形振り构わぬものであった……

私はもう谁も生涯爱さ[0501=な]いでしょう恐らく爱する资格も[0501=な]い…

それでも谁かの渇き(Soif)を润せる[0501=な]ら この身[0501=な]ど进んで捧げましょう…

樫(Chene)の樽の中で眠ってる可爱い私の子供达(mon Enfant)

ねえ…どん[0501=な]梦を见ているのかしら?

果実の甘み(PinotのSucre)果皮の渋み(TaninのAstringence) 爱した人が遗した大地の恵み(Terroir)

『歓び』(Joie)と『哀しみ』(Chagrin)が织り成す调和(Harmonie) その味わいが私の『葡萄酒』(mon “Vin”)

——そして…それこそが《人生》(et C’est “la vie”)

其処にロマンは在るのかしら?

欢乐与悲哀的葡萄酒

那是…欢乐地跃动着的“火焰”…悲哀地闪耀着的“宝石”…

在许多的生命中…许多的餐桌上…都有她的“葡萄酒”(Vin)——

坚持向残暴的命运挑战的女性“Loraine de Saint-Laurant”

她那与大地一起生活的半生…那不为人知的“故事”(Roman)

啊…她今天也在田里工作 似长实短的“火焰”(光芒)

无论是得到的还是失去的东西都经历得太多

啊…季节(Saison)多少次地循环流转而不变之物就在此处

温柔的祖父(Grand-père)的仆人(Employé) 和所爱的他在一起的“葡萄园”(Climat)

啊…回忆的时候 是何等甜蜜

像把熟透的果实摘下来那样快乐(Plaisir)

啊…将葡萄树(Vigne)那娇嫩的(Délicat)小枝剪掉之时低温而少湿是最为理想

种植工们(Vignerons)掐算着早春的日子主保圣人的节日(St.Vincent)过后就开始…

啊…如果对收获(Quantité)过于贪求的话 就会损害它的质量(Qualité)

一颗(un Grain)…又一颗(et un Grain)…贯注充分的爱情(Amour) 那是亲人的任务……

啊…回忆的时候 是何等苦涩

像把受伤的果实摘下来那样痛苦(Peine)

啊…女人不是政治的道具啊…

与所爱之人白头偕老的人生(la Vie)

再加上…决不会容忍这种事情的贵族(Noble)

为了将那样的世界(东西)抛弃……

(Ah.Ah…Ah.Ah.Ah…)

“真可惜啊……”

满脑都是权威主义的父亲(Pere)…为了浪费而嫁来的继母(Mere)

所谓的名门…开始奢靡的话没落也是相当地快…

为了把夕阳的斜照挥去…伯爵家(Les Comte)…最后的“王牌”(Carte)…女儿的婚礼…

啊…并不知道这只是矫饰的婚礼…

继母(女人)的“宝石”露出了红色(Rouge)的微笑…

地平线所讲述的诗歌(声音)…为了取回重要的东西而…逃跑和斗争的每一天…

从那以后,她的人生…已是毫不介意形式的事情…

我这一生再也不会爱人大概也没有去爱的资格

但如果谁想润润干渴(Soif)的喉咙 我就会将自己献上…

在橡木(Chene)桶中安睡的,可爱的我的孩子们(mon Enfant)

喂…你们在做着怎样的梦呢?

果实的甘甜(Pinot的Sucre)果皮的苦涩(Tanin的Astringence) 所爱之人留下的,大地的恩惠(Terroir)

“欢乐”(Joie)与“悲哀”(Chagrin)交织而成的调和(Harmonie) 那味道就是我的“葡萄酒”(mon “Vin”)

——而且…这就是“人生”(et C’est “la vie”)

“那里有Roman在吗?”

--

10.

黄昏の贤者

作词:Revo

作曲:Revo

歌:Jimang

声:Jimang、Ike Nelson、若本规夫、田村ゆかり、Sublime、日高のり子

彼の名(Nom)は『贤者』(Savant)

正确にはその呼び名も通称…本名は全く以って不详…

私が初めて彼と出逢ったのは…ある春の日の黄昏…寂れた郊外の公园だった……

「今晩和(Bon soir)——

Mademoiselle そんな浮かぬ顔をして 何ことがおまえは悩みかな?

先こと君はその喷水を廻り廻ったの回数は11回

歩数にしておよそ704歩距离にして実に337メートル

愚かな提案があるだが どうだろう?

私は良ければ君の话し相手なりたい」

まずは谁もいない →其れが零(Zéro)だ…

其処に私(Moi)が现れた →其れが壱(Un)だ…

そして君(Toi)が现れた →其れが弐(Deux)だ…

単纯な数式にこそ ←真理が宿る…

そんな容易なことに[0301=さ]え自らを闭ざして 気づけない时もあるのだ……

「やぁ、御机嫌よう(Salut)——

Mademoiselle 先日の悩みことを解する解答でなるかな?

君と出会ってから今日ちょうど一週间

时间にして168时间分にして10080分秒にして604800秒

と言ってる间にも 23秒が积しまた

今も君の话し相手なりたい」

朝と夜との地平线(Horizon) →其れが弐(Deux)だ…

时の王(Roi)が眠る墓所 →其れが参(Trois)だ…

煌めく永远(とわ)の星屑 →其れが伍(Cinq)だ…

単纯な素数に[0301=さ]え ←真理が宿る…

どんな容易なことに[0301=さ]え自らを闭ざして 気づけない事もあるのだ……

君の悲しみを因数分解(バラ)してみようか?

幸福の最大公约数(かず)を求めてみようか?

涙を拭って…[0301=さ]ぁ…お立ちな[0301=さ]い…君の途はまだ続くのだから……

なるほど(en Effect)——

産むべきか ←→産まざるべきか…

それが最大の…谓れば问题だ…

歓びの朝も…哀しみの夜も…全ては君の物…

未见ね者へ…繋がる歌物语…诗を灯す物语(Roman)…

『风车』が廻り続ける度に 『美しき』幻想が静かに纺がれ

Le moulin rouge…     La belle chose …

『焔』の揺らめきの外に 『腕』を伸ばす愚かな者达

La flamme…       Le bras invisible…

『宝石』をより多く掴もうと 『朝と夜』の狭间を彷徨い続ける

Le bijou rubis…      Le conte du matin et la nuit…

『星屑』の砂の煌めきにも 『葡萄酒』の仄甘い陶酔を魅せ

Le fragment d’étoiles…  Le vin rouge joie et pathétique…

『贤者』が忌避する槛の中から 『伝言』の真意を彼等に问うだろう

Le savant Crépuscule…    La message d’onze lettres…

『天使』が别れを告げし时 『地平线』は第五の物语を识る

La statue de l’ange…   Le cinq… Roman…

Roman…

「缲り返えされる『歴史』は 『死』と『丧失』

『楽园』と『奈落』を廻り 『少年』が去った后

そこにどんな『ロマン』を描けのだろうか?」

気づける事は怖いかね失う事は怖いかね

真実の事は怖いかね だからこそ 私はそんな君の话し相手なりたい

君が来た朝を后悔するなら…更なる痛みを産むべきではない…

君が行く夜を肯定するなら…その子もまた《人生》(せい)を爱すだろう…

お嬢[0301=さ]ん(Chloe)——君の哀しみを因数分解(バラ)してみようか?

幸福の最大公约数(かず)を求めてみようか?

埃を払って…[0301=さ]ぁ…お発ちな[0301=さ]い…君の旅はまだ続くのだから……

[0301=さ]ようなら(Au revoir)——

「Mademoiselle もう心は决まったようだ ならば

さぁ 胸を张れで行きなさい

君は君の地平线を目指し……」

「Merci, M.Savant」

「想像したぞ Christophe」

「其処にロマンは在るのかしら?」

黄昏之贤者

他的名字(Nom)是“贤者”(Savant)

确切地说这个名字只是泛称…真名等信息则全为不详…

我第一次和他相遇…是在一个春日的黄昏…郊外寂静的公园中……

“晚上好(Bon soir)——

年轻的女士(Mademoiselle) 看你一副忧郁的样子是在为什么而烦恼呢?

刚才你绕着这个喷水池转了11圈

步数约为704步距离则为337米

我有一个小小的建议如何?

如果可以的话 让我来和你谈谈吧”

最初乃是空无一人 →那就是零(Zéro)啊…

在这里我(Moi)出现了 →那就是壹(Un)啊…

然后你(Toi)也出现了 →那就是贰(Deux)啊…

虽然只是单纯的算式 ←真理却就在其中…

也有察觉不到那么容易就把自己封闭住的时候啊……

“呀、你好(Salut)——

年轻的女士(Mademoiselle) 上回的烦恼已经找到答案了吗?

从上次见到你到今天为止正好过了一周

按小时算是168小时按分钟算是10080分按秒算是604800秒

而在刚才说话的时间里又过去了23秒钟

今天也让我来和你谈谈吧”

昼与夜的地平线(Horizon) →那就是贰(Deux)啊…

时间之王(Roi)长眠的墓室 →那就是叁(Trois)啊…

煌煌闪耀的永恒的星尘 →那就是伍(Cinq)啊…

虽然只是单纯的质数 ←真理却就在其中…

也有察觉不到那么容易就把自己封闭住的事情啊……

你想把悲伤给因数分解(除去)吗?

想求得幸福的最大公约数(数)吗?

把泪水擦干吧…来…站起来…因为你的路途还要持续下去啊…

原来如此(en Effect)——

是要去做 ←→还是不要去做

这就是最大的…所谓问题啊…

欢喜的黎明…悲伤的晚上…全都归你所有…

献给未见者的…相逢的歌的故事…将诗歌点亮的故事(Roman)…

“风车”永续地转动将“美丽”的幻想静静地织造

Le moulin rouge… La belle chose …

“火焰”的摇荡以外把“手臂”伸出的愚蠢的人们

La flamme…    Le bras invisible…

“宝石”被竭力抓取总在“昼与夜”的夹缝间彷徨

Le bijou rubis…  Le conte du matin et la nuit…

“星尘”之沙闪耀着 陶醉沉迷于“葡萄酒”的微甜

Le fragment d’étoiles… Le vin rouge joie et pathétique…

“贤者”逃避在牢里从他们处问得“留言”的真意

Le savant Crépuscule… La message d’onze lettres…

“天使”告别的时候 知晓“地平线”是第五个故事

La statue de l’ange… Le cinq… Roman…

Roman…

“重叠往复的‘历史’是 ‘死亡’与‘失去’

在‘乐园’和‘深渊’之间循环当‘少年’离去之后

在那里又会描绘出怎样的‘Roman’?”

因为觉察到的事情而害怕吗因为失去的东西而害怕吗

因为真实的事情而害怕吗所以我在才会在这里与你交谈

你如果后悔那来到的黎明…也不会受到更多的痛苦…

你如果肯定那远去的夜晚…那孩子就也会爱着“人生”(生)吧…

小姐(Chloe)——你想把悲伤给因数分解(除去)吗?

想求得幸福的最大公约数(数)吗?

拍掉灰尘…来…出发吧…因为你的旅程还要持续下去啊…

再见了(Au revoir)——

“年轻的女士(Mademoiselle) 你好象已经下定了决心呢那么

来,挺起胸膛

你的目标是你的地平线……”

“谢谢你,贤者先生”(Merci, M.Savant)

“想象一下吧 Christophe”

“那里有Roman在吗?”

--

11.

11文字の伝言

作词:Revo

作曲:Revo

歌:RIKKI

声:深见梨加、能登麻美子、日高のり子

呜呼…昨日のことのように忆えて[0102=い]ます——

それは冬の朝——

呼び声は温かく手を握り缔め——

天使(Ange)の金管(らっぱ)を聴きました…

ありふれた人生だったと…我ながらに忆[0102=い]ます…

それでも…アナタを産めたことは…『私の夸り』でした……

呜呼…昨日のことのように忆えて[0102=い]ます——

寒[0102=い]冬の朝——

産声は高らかに天を掴み取り——

橙色(Orange)の光が射しました…

つ[0102=い]てな[0102=い]人生だったと…我ながらに忆[0102=い]ます

それでも…アナタと出逢えたことは『最高の幸运』でした……

呜呼…どんな苦难が访れても…谛めず勇敢に立ち向か[0102=い]なさ[0102=い]…

愚かな母の最期の愿[0102=い]です…アナタは——

『[0302=し]·[0101=あ]·[1001=わ]·[0304=せ]·[0502=に]·[0105=お]·[0501=な]·[0902=り]·[0501=な]·[0301=さ]·[0102=い]』

(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)

「ごめんなさい…」

生まれて来る朝 死んで往く夜

「さよなら…」

君が生きている现在 11文字の《伝言》(Message)

「ごめんなさい…」

幻想物语(Roman) 『第五の地平线』

「ありがとう…」

呜呼…其処にロマンは在るのだろうか?

アナタを産んだのが…谁のあれ…

本质は変わらな[0102=い]…何一つ…

アナタが望まれて産まれて来たこと…

それさえ忘れなければ…[0102=い]つか繋がれると—— (La La La Lu Lu Lu..)

呜呼…傍で歩みを见守れな[0102=い]のが…无念ですが…どうか…凛と往きなさ[0102=い]

愚かな母の唯一の愿[0102=い]です…アナタは——

『[0302=し]·[0101=あ]·[1001=わ]·[0304=せ]·[0502=に]·[0105=お]·[0501=な]·[0902=り]·[0501=な]·[0301=さ]·[0102=い]』

(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)

アナタが今生きて[0102=い]る——それが『私が生きた物语の証(Roman)』

この地平线(せかい)爱してくれるなら——それが『私の幸福(Bonheur)』

——それが『私の物语の意味(Roman)』

「其処にロマンは在るのかしら?」

生まれて来る意味死んで往く意味

君が生きている现在 11文字の《伝言》(Message)

幻想物语(Roman) 『第五の地平线』

二つの风车は廻り続けるだろう

爱する者と再び繋がる时をまで

生と死の荒野を流离う人形は

廻り往く夜に

どんな诗を灯したのだろうか?

そして…地平线をすべる 银色の光

今 几度目かの朝が访れる

呜呼…其処にロマンは在るのだろうか?

11个字的留言

啊…那回忆宛如昨日刚刚经历一样——

那是冬日的黎明——

呼唤声被温暖的手紧握——

听到了天使(Ange)吹着的号角(喇叭)的乐音…

尽管这只是再平常不过的人生…我却依然记得…

而且…将你生到这个世界上…是“我的骄傲”啊……

啊…那回忆宛如昨日刚刚经历一样——

那是冬日的黎明——

降诞的哭声被天上听见——

橙色(Orange)的光辉洒落尘境…

尽管这只是再平常不过的人生…我却依然记得…

而且…与你相遇,是我“最大的幸运”啊……

啊…无论经历怎样的困苦辛伤…都不要放弃,勇敢地向它迎上…

这是愚蠢的母亲最后的愿望…愿你——

“愿·你·能·够·得·到·自·己·的·幸·福”(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)

“对不起…”

诞生降世的黎明归于死亡的晚上

“再见吧…”

在你所生存的现在这11个字的“留言”(Message)

“对不起…”

幻想故事(Roman) “第五道地平线”

“谢谢你…”

啊…那里可有Roman在吗?

将你生下的人…无论是谁…

本质都不会改变…不管哪一点…

你是承受着希望来到这个世界上…

如果铭记住它…就终会相逢吧—— (La La La Lu Lu Lu..)

啊…我不能继续看顾在你身旁…尽管悔恨万分…但还请你…凛然前向

这是愚蠢的母亲唯一的愿望…愿你——

“愿·你·能·够·得·到·自·己·的·幸·福”(La La Lu Lu La La La La Lu La Lu)

你现在活在这里——那就是“我生存的故事的证明(Roman)”

如果你爱这地平线(世界)的话——那就是“我的幸福(Bonheur)”

——那就是“我的故事的意义(Roman)”

“那里有Roman在吗?”

诞生降世的意义归于死亡的意义

在你所生存的现在这11个字的“留言”(Message)

幻想故事(Roman) “第五道地平线”

那两座风车 依然会继续转动下去吧

直到与所爱之人再度相逢的时候

在生与死的荒野中流离的人偶

当循环往复的夜晚到来之时

又会将怎样的诗歌点亮?

而后…照遍地平线的银色的光辉

现在不知第几次的黎明再度来到

啊…那里可有Roman在吗?

--

附注:

贯穿整个故事的关键词,所谓“11个字的留言”,是以密码形式书写的“しあわせにおなりなさい”(愿你能够得到自己的幸福)。这串密码最早是作为预告,出现在《少年は剣を…》的Booklet中。

在构成本故事的11首歌里,第一首歌中的所有假名“し”均用密码书写,第二首歌是“あ”……依次类推。最后,隐藏在11首歌里的11个字,仍然是“しあわせにおなりなさい”。就是这样。

此外,随CD赠送的密码布的解读如下:

文字顺序是

1 2

3

4 5

1

あなたの たびは まだ これから です

你的旅程从现在才开始

2

うれしい ことも かなしい ことも たくさん ある でしょう

无论欢乐还是悲伤也许都将遇到很多

3

しあわせに おなりなさい

愿你能够得到自己的幸福

4

この ハンカチ が わたしの かわりに あなたと ともに あります

这块方巾将代替我留在你的身旁

5

さあ… なみだを ふいて……

来… 把泪水擦干吧……

fragrant memories

赞 (0)